martes, 21 de abril de 2015

AYER ALUMNO, INSTRUCTOR HOY // YESTERDAY STUDENT, INSTRUCTOR TODAY

Carlos Bousoño, ayer alumno al que tuve el placer de acompañar en sus primeros pasos aéreos y hoy instructor encargado de guiar a otros en sus sueños aéreos, dice:
"La verdad es que es bonito compartir la ilusión de un alumno en su primer vuelo, en su primer solo, en su primer viaje más allá de su comarca,... Enseñar tiene algo único, pues te permite revivir eternamente tu primera vez a través de los ojos aún dúctiles y llenos de ilusión de quienes se arriman por primera vez a lo aún desconocido"

Carlos Bousoño, student yesterday which I had the pleasure to accompany its first air steps and today instructor responsible for guiding others in their air dreams, says:
"The truth is that it is nice to share the illusion of a student on his first flight, in its first only, in his first trip outside of its region... Teaching is something unique, because it allows you to relive eternally your first time through the eyes even ductile and full of illusion who gather for the first time to the still unknown"

lunes, 26 de enero de 2015

EL PRIMER VUELO // THE FIRST FLIGHT

viernes, 23 de enero de 2015

VOLAR // FLY

5 MORE MINUTES - animated short from Tom Yaniv on Vimeo.

martes, 28 de enero de 2014

YO VIVO ABAJO Y MI SUEÑO ARRIBA // I LIVE DOWN AND MY DREAM UP

Yo vivo abajo, en el suelo y mi sueño vive arriba, en el cielo...
"El cielo, ese lugar donde dejas de soñar tu vida para vivir tu sueño..."

I live down on the floor and my dream lives up in the sky...
Heaven, that place where you stop dreaming your life to live your dream...

jueves, 12 de diciembre de 2013

VUELO ETERNO // ETERNAL FLIGHT

Un viejo aviador con su biplano en tierra añorando vuelos pasados... los protagonistas recurren a sus servicios aéreos... ya en vuelo son perseguidos y tragados por una tormenta de arena con rasgos humanos... es el último vuelo.
La foto es el momento en que el gran protagonista confirma la muerte del viejo aviador, un personaje sin importancia en la película... esa cara de felicidad, de dulce bondad, representa estar en el paraíso de los aviadores, un final feliz para los que soñamos con volver a vivir tras mucho tiempo sin vivir...
A veces morir es volver a vivir tras mucho tiempo sin vivir.
Jesús (Exupery)

An old aviator with his biplane in land longing for past flights ... the protagonists resort to his air services ... already in flight they are chased and swallowed by a sandstorm by human features ... it is the last flight.
The photo is the moment in which the great protagonist confirms the death of the old aviator, a personage without importance in the movie ... this face of happiness, of sweet kindness, it represents to be in the paradise of the aviators, a happy end for through those that we dream of returning to live after a lot of time without living... Sometimes dying is to return to live after a lot of time without living.
Jesus (Exupery)

CUANDO DOS SON UNO // WHEN TWO ARE ONE

Y por unos momentos fui halcón, pude sentir el vuelo como algo natural e inherente a mi naturaleza, inmortal por un breve espacio de tiempo, consiguiendo ser el corazón y la mente de un cuerpo que vuela veloz…
Jesús (Exupery)

And for a few moments I was a falcon, could feel the flight as something natural and inherent in my nature, immortally for a brief lapse of time, managing to be the heart and the mind of a body that there fly fastly …
Jesus (Exupery)

jueves, 14 de noviembre de 2013

Todo llega... // Everything comes...

Lo que le sucede a un alumno durante su curso de vuelo es muy similar a lo que le acontece a cualquier pollito...
Al principio sus días transcurren en el nido observando las idas y venidas de sus padres, en ese periodo le resulta imposible pensar que su vida pueda ser diferente a ese día a día...
A medida que le van saliendo las plumas van surgiendo también las dudas sobre el verdadero objetivo de su existencia...
En el momento que sus patitas le permiten ponerse de pie y sentir el viento en su bisoño plumaje comienza a sentir con más intensidad la evidencia de su futuro...
Y por último cuando al borde del abismo ensaya el movimiento de las alas, entonces el abismo ya no es abismo... es su hogar.
Jesús (Exupery)

What happens to a student during his course of flight is very similar to what him happens to any chick...
Initially his days pass in the nest observing the comings and goings of his parents, in this period it turns out to him impossible to think that his life could be different to this day after day...
As they are going out for him the pens are arising also the doubts on the real aim of his existence...
In the moment that his legs allow him to put of foot and to feel the wind in his tyro on plumage it begins to feel with more intensity the evidence of his future...
And finally when at the edge of the abyss it tests the movement of the wings, then the abyss already is not an abyss ... it is his home.
Jesús (Exupery)

jueves, 7 de noviembre de 2013

UN NIÑO CON OTRO NIÑO... // A CHILD WITH ANOTHER CHILD...

.- “¿Te gustan los aviones?”
.- “Sí y también los pájaros”
.- “Eso está bien, ambos vuelan, ambos han sido creados para volar,… ¿Quieres subir al avión?”
.- “Sííí”
.- “Déjame que te ayude a colocarte en tu trono, principito”.
Rufo no podía creerlo, era el día más feliz de su vida, todavía no sabía que en realidad era el primero de muchos días felices que vendrían en el futuro. Notó como las poderosas manos de Exupery le cogían por las axilas hasta depositarlo con cuidado en el asiento, por su pequeña estatura el fuselaje quedaba por encima de su cabeza y delante de sus vivos ojos tenía un tablero con extraños relojes,...
(Fragmento extraído de la novela "Rufo y su sueño" escrita por Jesús Exupery)

.-"Do you like the planes?"
.-"yes and also the birds"
.-"it is nice, both fly, both have been created to fly, … do you want to rise to the plane?"
.-"yesss"
.-"Let me that i help you place in your throne, little prince"
Rufo it could not believe it, was the happiest day of his life, still it did not know that actually it was the first one of many happy days that would come in the future. He felt as Exupery's powerful hands were taking him for the armpit up to depositing carefully in the seat, for his small stature the fuselage was staying over his head and in front of his alive eyes it had a board with strange clocks...
(Extracted fragment of the novel "Rufo and his dream" written by  Jesus Exupery)

miércoles, 30 de octubre de 2013

BIENVENIDOS // WELCOME


viernes, 4 de octubre de 2013

VER, ESCUCHAR, SENTIR, SOÑAR... // TO SEE, TO LISTEN, TO FEEL, TO DREAM...

Quizás durante uno de tus vuelos hayas tenido la necesidad de dar gracias a los dioses por haberte regalado momentos inolvidables y te sucedió que no encontrabas las palabras adecuadas. 
Pues bien, sabiendo que la esencia de un sentimiento nunca la encontraremos en lo que decimos y que realmente son los vuelos el único alimento de nuestras desamparadas almas, incluye entre los puntos de tu lista de procedimientos recitar la siguiente frase: 
- Gracias porque a través de mis ojos pueda escuchar las sensaciones que iluminan mi sueño. 
Jesús (Exupery)

Probably during one of your flights you have had the need to give thanks to the gods for having given you unforgettable moments and it happened to you that you were not finding the suitable words. 
Well then, knowing that the essence of a feeling we will never find her in what we say and that really are the flights the only food of our helpless souls, it includes between the points of your list of procedures to recite the following phrase: 
Thank you because across my eyes it could listen to the sensations that illuminate my dream. 
Jesus (Exupery)

lunes, 2 de septiembre de 2013

GRACIAS... // THANK YOU...

Hoy quiero enviar mis palabras a los cuatro puntos cardinales para que vuelen a lugares en los que sean escuchadas, sentidas y compartidas.
Hoy quiero pedirte perdón mirándote a los ojos, perdón por esos momentos en los que he sido un asqueroso egoísta buscando sólo mi propio placer, perdón por esas ocasiones en las que te he tratado simplemente como un instrumento necesario para alcanzar mi momento de felicidad.
Hoy quiero darte las gracias por tu amor desinteresado, por tus caricias llenas de pasión y por ese oxígeno que hace posible mi vida.
Gracias…
Jesús (Exupery)

Today I want to send my words to the four cardinal points so that they fly to places in which to be heard, felt and shared.
Today, I want to apologize to looking you in the eye, sorry for those moments in which I have been a disgusting selfish seeking only my own pleasure, sorry for those occasions where you've treated simply as a necessary instrument to achieve my moment of happiness.
Today I want to thank you for your selfless love, by your touch full of passion and that oxygen that makes my life possible.
Thank you...
Jesus (Exupery)

martes, 6 de agosto de 2013

Una imagen y un sueño // An image and a dream

Cuando un aviador convierte un momento en un infinito y su avión se transforma en el nexo que une el cielo y la tierra, aparece la magia,…
es el instante en el que una imagen dibuja un sueño.
Jesús (Exupery)

When an aviator turns a moment into an infinite and his plane transforms in the link that joins the sky and the land, appears the magic, … 
it is the instant in which an image draws a dream.
Jesus (Exupery)

jueves, 27 de junio de 2013

Sueño... // I dream...

Vuelo en un infinito
sin principio ni fin,
sin fronteras,
sin horas en el tiempo.

Es el susurro del motor
quien acuna mi silencio
mientras el velo de una nube
acaricia mi cuerpo.

Sin recuerdos
camino lento
por el azul del cielo.

Con la mirada perdida
y en ausencia de pensamientos...
SUEÑO.

Jesús (Exupery)

I fly in an infinite
without beginning or end,
without borders,
without hours in the time.

It is the sigh of the engine
who cradles my silence
while the veil of a cloud
caresses my body.

Without recollections
slow way
for the blue of the sky.

With the distant look
and in absence of thoughts...
I DREAM.
Jesus (Exupery)

miércoles, 29 de mayo de 2013

BUENOS VUELOS // GOOD FLIGHTS

Un diminuto gesto en el infinito Universo,
una mínima señal perdida en el inmenso Mundo.
Esencia del Todo, pequeña estrella en una gigantesca galaxia,
suspiro en el grandioso escenario de la vida.
Así saludamos los que soñamos:
Buenos vuelos ¡
Jesús (Exupery)


A tiny gesture in the infinite universe,
a minimal sign lost in the immense world. 

Essence of everything, small star in a gigantic galaxy, 
sigh in the grand scene of the life.
This way we greet those that we dream: 

Good flights ¡
Jesus (Exupery)

MI CIELO // MY SKY

Sueño contigo
añorando tu azul sonrisa,
entre oscuras nubes
oculto está mi cielo,
lejos del suelo duro y hostil
en el aire blando y acogedor,
allá donde el vuelo es luz...
allí está mi cielo.
Jesús (Exupery)

I Dream with you
longing for your blue smile,
between dark clouds
secret my sky is,
far from the hard and hostile
soil in the soft and cozy air,
there where the flight is a light ...
there my sky is.
Jesus (Exupery)

lunes, 13 de mayo de 2013

EL INGENIOSO CABALLERO AVIADOR // THE INGENIOUS GENTLEMAN AVIATOR

Se cuenta de un antiguo aviador que mientras realizaba una larga travesía, adormecido por el cadencioso sonido del motor, inmerso en sus silenciosos pensamientos, la realidad se hizo fantasia, los molinos se convirtieron en gigantes y las formas de algunas nubes alimentaron su imaginación. 
Se dice que realizó una comunicación en una lengua antigua anunciando que entraba en desigual combate y ya nunca más se supo de él. 
Unos dicen que era militar, otros que civil, unos que volaba una avioneta, otros que un ultraligero, algunos que un reactor...
Jesús (Exupery)

Tells himself of a former aviator that while it realized a long voyage, lulled by the rhythmical sound of the engine, immersed in his silent thoughts, the reality did fantasy to itself, the mills turned into giants and the forms of some clouds fed his imagination. 
It is said that it realized a communication in an ancient language announcing that it was entering unequal combat and already nevermore it was known of him. 
Some say that it was military, others that civil, some that there was demolishing a light aircraft, others that the ultralight one, some that a reactor...
Jesús (Exupery)

viernes, 5 de abril de 2013

EN EL RECUERDO // IN THE MEMORY

En recuerdo de todos aquellos que un día pusieron rumbo a la eternidad.
In memoriam de todos los que nos precedieron, por todos ellos en cada vuelo seguirá viva nuestra sonrisa, por todos ellos cada día seguiremos soñando,... porque:
Realmente muere aquel que no vive su sueño.
Jesús (Exupery)

In memory of all those who one day were heading to eternity. 
In memoriam of those who preceded us, by all of them in each flight will continue living our smile, by all of them every day will continue dreaming,... because:
Actually dies who does not live his dream
Jesus (Exupery)

miércoles, 27 de marzo de 2013

Nubes... La tormenta // Clouds... The storm

Dicen que la lluvia de las tormentas son lágrimas de dioses, dioses que nacen cuando se forma la tormenta y mueren cuando la nube se disipa, finalizando su existencia convertidos en un bello arco iris.
También se dice que lloran de envidia al vernos volar cerca de ellos, y nos llaman a gritos y con grandes aspavientos, incluso luces, para que nos acerquemos... pero ésto no está tan claro.
Cuando éstos dioses riegan la tierra, nosotros ponemos rumbo a la claridad,... poco a poco bordeamos la tormenta y la saludamos, siempre manteniendo las distancias, en sus cercanías los vientos con sus rachas arrecían, las turbulencias están hambrientas... los dioses gritan y lloran... mejor, mucho mejor: RUMBO A LA CLARIDAD.
Jesús (Exupery)

They Say that the rain of the storms they are tears of gods, gods that they are born when the storm is formed and die when the cloud vanishes, finishing his existence turned into a beautiful rainbow.
Also it is said that they cry of envy on having met to fly near them, and they call us vociferously and with big exclamations, even you shine, in order that we approach ... but ésto is not so clear.
When these gods water the land, we put course to the clarity... little by little we border on the storm and greet her, always supporting the distances, in his surroundings the winds with his squalls grow worse, the turbulences are hungry ... the gods shout and cry ... better, great better: COURSE TO THE CLARITY.
Jesus (Exupery)

martes, 12 de marzo de 2013

Montañas // Mountains

Montañas vestidas de blanco, mudas testigos de un vuelo. 
Sois cumbres inaccesibles al deseo de los seres terrestres y alfombra tupida para aquellos que os miran desde el cielo. 
Mis montañas, mis princesas, mis amores, compañía eterna en solitario vuelo. 
Jesús (Exupery)

Mountains dressed in white, you change witnesses of a flight. 
You are inaccessible summits to the desire of the terrestrial beings and thick carpet for those that look at you from the sky. 
My mountains, my princesses, my loves, eternal company in solitary flight. 
Jesus (Exupery)

viernes, 15 de febrero de 2013

VUELO .... // I FLY ...

Vuelo en torno a tí,
suave,
como un beso...
.
Dibujo en el aire,
amor,
por tí vuelo...
.
Inclino mi alma,
te busco,
en un sueño...
.
Acarician tu cabello,
mis alas,
te quiero.
.
Jesús (Exupery)

I fly concerning you, 
softly, 
as a kiss. 
I draw in the air, 
love, 
for you I fly. 
I incline my soul, 
look for you, 
in a dream. 
They caress your hair, 
my wings, 
I love you. 
Jesus (Exupery)

jueves, 31 de enero de 2013

¿Por qué volar? // Why to fly?

"¿Por qué volar?. Muy simple. No me siento feliz a menos que haya un poco de aire entre el suelo y yo". Esto responde Richard Bach, famoso aviador y escritor cuyos libros no te dejarán indiferente. 
Seguramente haya tantas respuestas como seres humanos vuelan y probablemente en algunos casos las respuestas de unos sorprenderían a los otros. Yo personalmente me identifico con lo que dice Richard Bach, sobretodo, porque aparece una palabra que resume muy bien el estado de ánimo que me acompaña cuando existe un poco o mucho aire entre el suelo y yo... felicidad. 
Haceros todos la pregunta de ¿por qué volé la primera vez?, a continuación preguntaros ¿por qué volé una segunda y sucesivas veces? y por último interrogaros ¿por qué sigo y seguiré volando?... creo que la pregunta de ¿por qué volar? tendría que ser una pregunta incluida en los procedimientos de todos los pilotos con el fin de no irnos al aire sin más, sin la intención de vivir ese vuelo como algo único, distinto a otros y por tanto irrepetible. Los instructores nunca deberíamos olvidar transmitir ésto, aparte de enseñar a volar también deberíamos enseñar a "amar volar".
A todos los que todavía no habéis volado, deciros que no busquéis la respuesta a la pregunta en los que ya vuelan, sino en vosotros mismos, casi seguro que la respuesta la tendréis después de vuestro primer vuelo y para algunos será una respuesta que dará paso a una necesidad... VOLAR. 
Jesús (Exupery).
"Why to fly?. Very simple. I do not feel happy until there is little air between the soil and me". 
This answers Richard Bach, famous aviator and writer whose books will not make you indifferent. 
Surely there are so many answers as human beings they fly and probably in some cases the answers of some would surprise others. I personally identify what says Richard Bach, overcoat, because there appears a word that summarizes very well the state of mind that accompanies me when it exists a bit or a lot of air between the soil and me ... happiness.
All do the question to yourselves of why did I demolish the first time?, later to wonder why did I demolish second and successive times? And finally interrogate you why I continue and will I continue flying? ... I believe that the question of why to fly? It would have to be a question included in the procedures of all the pilots in order not to go away to the air ado, without the intention of living through this flight as only anything, different from others and therefore unrepeatable. The instructors we should never forget to transmit ésto, apart from teaching to flying also we should teach to "loving to fly". 
To all that still you have not flown, to say to you that you should not look for the response to the question in those who already fly, but in you themselves, almost sure that you will have the response after your first flight and for some it will be a response that will give step to a need... TO FLY. 
Jesus (Exupery) 

lunes, 21 de enero de 2013

AVIADOR // AVIATOR

Patrick, aviador, sumo sacerdote durante la liturgia universal previa a un vuelo, en el momento de contactar con el alma de su Mooney M20 F, rogando a los cielos benevolencia.
Porque cuando volar y vivir son dos verbos en uno, es cuando se llega a conocer el santo secreto de ésta religión: 
"Volar es un tesoro robado a los dioses"
Jesús (Exupery)

Patrick, aviator, supreme priest during the universal liturgy before a flight, in the moment to contact the soul of his Mooney M20 F, requesting to the skies benevolence. 
Because when to fly and to live are two verbs in one, it is when the secret saint manages to know of this one religion: 
"To fly is an exchequer stolen from the gods "
Jesús (Exupery)

lunes, 31 de diciembre de 2012

PRÓXIMO VUELO: 2013 // NEAR FLIGHT: 2013

Sube al avión de tu Deseo, busca un destino en el Universo de la Utopía, traza una ruta y confecciona un Plan de Vuelo desde la Ilusión, pon máxima potencia en tu Corazón y mantén ascenso hasta alcanzar un nivel de vuelo seguro y tranquilo, lejos del suelo, tan alto que ningún obstáculo impida tu Sueño, siempre rumbo al Infinito... 
Después cede los mandos a tu alma y disfruta mientras vuelas,... si se produce el milagro comprenderás que lo importante no es alcanzar el aeropuerto de llegada, sino que lo verdaderamente importante, fundamental y gratificante del vuelo es VOLAR. 
Si eres de los que no vuelan, sustituye en lo escrito anteriormente: vuelo por vida y volar por vivir. 
Buen vuelo 2013 ¡¡ 
Jesús (Exupery)

Rises to the plane of your Desire, looks for a destination in the Universe of the Utopia, plans a route and makes a Plan of Flight from the Illusion, put maximum power in your heart and mantén ascent up to reaching a level of sure and calm flight, far from the soil, so highly that no obstacle prevents your dream, always course to the infinite... 
After It yields the controls to your soul and enjoys while you fly, if the miracle takes place you will understand that the important thing is not to reach the airport of arrival, but the really important, fundamental and gratifying of the flight is TO FLY. 
If you are of those who do not fly, it substitutes in the written thing previously I fly for life and to fly for living.
Good flight 2013 ¡¡
Jesus (Exupery)

domingo, 23 de diciembre de 2012

FELIZ NAVIDAD AVIADORA // MERRY CHRISTMAS AVIATOR

Mientras el piloto dentro de la cabina intenta conseguir la perfección en la ejecución de la toma, fuera el mundo es testigo de la belleza de un vuelo.
Aprender a volar es la consecuencia lógica, normal y natural de la práctica... siempre se consigue.
Aprender a disfrutar del privilegio de volar en toda su dimensión no es la consecuencia lógica, ni normal, ni natural de la práctica... a veces nunca se consigue.
Jesús (Exupery)

While the pilot inside the cabin trying to achieve perfection in the execution of the decision, outside the world is witness to the beauty of a flight.
Learning to fly is the logical, normal and natural consequence of the practice... always gets.
Learn to enjoy the privilege of flying in all its dimension is not the logical and normal consequence, nor practice natural... sometimes never get it.
Jesús (Exupery)

miércoles, 5 de diciembre de 2012

Dos... // Two...


Dos aves en el tiempo
incansables vuelan,
vuelan muy alto
mientras navegan un sueño.
Dos aves en el ocaso
enamoradas vuelan,
vuelan entre nubes
mientras el mundo observa.
Jesús (Exupery)

Two birds in the time
tireless fly,
fly very highly
while they navigate a dream.
Two birds in the west
lovers fly,
fly between clouds
while the world observes.
Jesus (Exupery)

viernes, 16 de noviembre de 2012

La película... Juan Salvador Gaviota // The movie... Juan Salvador Gaviota

Película APTA para aquellos que:
-Sueñan con volar.
-Vuelan sin ningún tipo de motor, sólo acariciados por el viento.
-Vuelan con motor y sienten que el avión se va al aire por pura magia y no por leyes mecánicas o aerodinámicas.
-En la cabina de un tres cuarenta contemplan una puesta de sol y sonríen al infinito.
-Siempre buscan algo más que lo de siempre, que lo de todos los días.
-Vuelan soñando o sueñan volando.
Película NO APTA para el resto, incluso por mucha licencia o habilitaciones que se tengan.
La verdad de Juan Salvador Gaviota está en lo más profundo de tu alma, un lugar que quizás ni sepas que existe, se trata de algo que no se aprende ni se estudia en ningún curso de vuelo...
Me refiero a ese aliento que impregna al espíritu del hombre desde el momento que vió un pájaro volar...
Jesús (Exupery) 

Película SUITABLE for those that:
- they dream of flying.
- they fly without any type of engine, only caressed by the wind.
- they fly with engine and feel that the plane goes away to the air for pure magic and not for mechanical or aerodynamic laws.
- in the cabin of three forty they contemplate a putting Sun and smile at the infinite.
- always they look for something more than it of always, that it of every day.
- they fly dreaming or they dream flying.
NOT SUITABLE movie for the rest, even for great license or qualifications that are had.
The truth of Juan Salvador Gaviota is in the deepest of your soul, a place that probably you do not even know that it exists, it is a question of something that neither is learned nor is studied in any course of flight...
I refer to this breath that he impregnates to the spirit of the man from the moment that saw a bird to fly... 
Jesus (Exupery)

lunes, 22 de octubre de 2012

Volar es... subir // Flying is ... to ascend

Soñar es ascender lo más alto que nuestras limitaciones nos permiten, por eso aquellos que en el suelo habitan dedican sus vidas a construir caminos que les lleven a tocar el cielo, utópicas sendas que terminan sin respuesta y que finalizan un poco más arriba de donde moran. Vías que sólo sirven para generar la mayor de las frustraciones, aquella que te muestra la pequeñez e insignificancia de tus sueños. Son veredas carentes de recompensa, por las que transcurre el penoso andar de los seres que pasan toda una vida inmersos en el esfuerzo de subir, un esfuerzo que no les permite ser conscientes de lo quimérico de su sueño, pues lo que interpretan como ascenso, en realidad es un inevitable DESCENSO.
Sin embargo, para nosotros, los dotados por los dioses de alas multicolores, los sueños nunca perecen ni terminan en ningún lugar. Nosotros, los seres alados, estamos condenados a soñar sin principio ni fin. Somos seres voladores, inmortales en esencia, constructores de rutas invisibles, seducidos por el carácter intangible de una vida aposentada en el sueño de subir combinado con la ensoñación embriagadora de bajar,… 
Somos seres enamorados de VOLAR. 
Jesús (Exupery)

Dreaming is to ascend the higher thing that our limitations allow us, because of it those who in the soil live dedicate his lives to constructing ways that lead them to touching the sky, Utopian paths that end without response and that they finish a bit more above wherefrom they dwell. Routes that only serve to generate the major one of the frustrations, that one that shows you the smallness and insignificance of your dreams. They are paths lacking in reward, for which the painful one passes to walk of the beings who spend the whole life immersed in the effort to rise, an effort that does not allow them to be conscious of the fantastic of his dream, so what they interpret as an ascent, actually is an inevitable DECREASE.
Nevertheless, for us, them endowed by the gods of multicolored wings, the dreams never die nor end in any place. We, the winged beings, are condemned to dream without beginning or end. We are flying, immortal beings in essence, builders of invisible routes, seduced by the intangible character of a life lodged in the dream of raising cocktail with the intoxicating dream of going down, … 
We Are beings in love of FLYING. 
Jesus (Exupery)

martes, 2 de octubre de 2012

Volar es… descubrir // Flying is … to discover

Todo aquello que en la tierra es producto del pincel humano, se convierte en una obra imposible de captar en su entero significado, es una inmensa continuidad de sueños que viven en la nada y que forman la gigantesca maraña de vivencias impenetrables donde los corazones laten desorientados…
Sólo desde la distancia descubrimos la verdad, es arriba donde gozamos de la simetría perfecta de un cuadro abajo dibujado…
Volando descubrimos y vivimos aquello que en el suelo sólo intuimos y soñamos.
Jesús (Exupery)

All that that in the land is a product of the human paintbrush, turns into a work impossible to catch in his important point, is an immense continuity of dreams that live in through nothing and that form the gigantic tangle of impenetrable experiences where the hearts laten disoriented … 
Only from the distance we discover the truth, is above where we enjoy the perfect symmetry of a picture below drawn … 
Flying we discover and live through that one that in the soil only we feel and dream.
Jesús (Exupery)

jueves, 23 de agosto de 2012

NO AL CIERRE DE UN SUEÑO // NOT TO THE CLOSING OF A DREAM


Una nube vuela en el Cielo
mientras el lodo inunda la Tierra.
El alma aviadora asciende
mientras la codicia cubre el suelo.
Nosotros arriba, libres, soñamos,
mientras ellos abajo, presos, duermen.
Jesús (Exupery)

La Autoridad quiere borrar del mapa un aeródromo, concretamente el Aeródromo del Pinar (LECN), base del Aeroclub de Castellón, un trocito de historia aeronáutica bañado por el Mar Mediterráneo y donde unos “hermanos aviadores” de manera permanente y otros muchos de forma puntual, hemos tenido un suelo donde posarnos para volver a volar, y así ha venido sucediendo desde los albores de la Aviación en España.
La razón de éste cierre podría ser la eterna envidia y persecución de los que ni vuelan/sueñan hacia los que volamos/soñamos, esos mismos que han originado en muchos de nosotros una alergia patológica al suelo.
Pero dadas las circunstancias habrá que poner pie a tierra y hacer una llamada:
¡¡ VEN CAPITAN TRUENO Y HAZ QUE GANE EL BUENO… QUE EL MUNDO ESTÁ AL REVÉS ¡¡

Tú también puedes mostrar tu solidaridad con nuestros “hermanos aviadores” y solicitar la continuidad de éste Aeródromo, mediante el envío de un correo a:
aeroclubdecastellon@hotmail.com
Todos aquellos que sois o soñáis con ser parte de ese mágico Mundo de la Aviación, de ese Universo donde el cielo acaricia el Vuelo, poner en el asunto del correo:
NO AL CIERRE DE UN SUEÑO.

Por último, incluyo parte del texto enviado por el Aeroclub de Castellón:
“… La semana pasada recibimos en nuestras oficinas del Aeroclub de Castellón, una notificación de las Autoridades locales en las que se nos comunica las acciones legales para el cierre del Aeródromo para convertir este magnifico, histórico y único emplazamiento aeronáutico en el llamado proyecto “Ciudad de las Lenguas”, que no esconde otro fin que la simple especulación urbanística…”
“…Desde aquí, para evitar el cierre del Aeródromo, os pedimos vuestro apoyo…, solicitando la continuidad del mismo ya que es un punto estratégico en la navegación aeronáutica hacia el sur de Europa gracias a su peculiar meteorología y referente turístico aeronáutico…”
“… Evitemos entre todos el cierre de este aeródromo histórico que recibió a finales de los años 20 su primer avión, un avión francés del Servicio Aeropostal, y que durante tantos años nos ha permitido desarrollar nuestra actividad aeronáutica…”

Jesús (Exupery)

A cloud flies in the Sky
while the mud floods the Earth.
The soul aviator ascends
while the greed covers the soil.
We up, free, we dream,
while they down, prisoners, they sleep.
The Authority wants to erase of the map an airport, concretely the Airport of the Pinar (LECN), base of the Aeroclub de Castellón, a bit of aeronautical history bathed by the Mediterranean Sea and where a few " brothers aviators " in a permanent way and others many of punctual form, we have had a soil where to settle to return to fly, and this way it has come happening from the whiteness of the Aviation in Spain.
The reason of this one closing might be the eternal envy and pursuit of those who do not even fly / dream towards that we fly / dream, these same ones that have originated in many of us a pathological allergy to the soil.
But given the circumstances there will be necessary to put foot to land and to do a call: COME CAPTAIN THUNDER AND YOU MAKE THAT WIN THE GOOD ONE… THAT THE WORLD IS UPSIDE-DOWN.
You also can show your solidarity with our "brothers aviators " and to request the continuity of this one Airport, by means of the sending of a mail to:
aeroclubdecastellon@hotmail.com
All those that you are or dream of being a part of this wizard World of the Aviation, of this Universe where the sky caresses the Flight, to put in the matter of the mail:
NOT TO THE CLOSING OF A DREAM.

Finally, I include part of the text sent by the Aeroclub de Castellón:
" … Last week we receive in our offices of the Aeroclub de Castellón, a notification of the local Authorities in which one communicates to us the legal actions for the closing of the Airport to turn this magnificent, historical and only aeronautical emplacement into the so called project " City of the Languages ", that does not hide another end that the simple urban development speculation …”
" … From here, to avoid the closing of the Airport, we ask for your support you …, requesting the continuity of the same one since it is a strategic point in the aeronautical navigation towards Europe’s South thanks to his peculiar meteorology and tourist aeronautical modal … "
" … Let's avoid between all the closing of this historical airport that received at the end of the 20s his first plane, a French plane of the AEROPOSTAL, and that for so many years there has allowed us to develop our aeronautical activity …"
Jesus (Exupery)


martes, 31 de julio de 2012

NACES, VIVES Y MUERES... O SUEÑAS // YOU BORN, LIVE AND DIE... OR DREAM


Naces…
Un ejército invasor llega a las puertas de tu reino de placentera oscuridad, la luz de sus antorchas recorre cada rincón de tu alma y en desigual batalla someten tu desesperada resistencia. Caen las murallas del silencio y el mundo escucha tu grito ensangrentado en llanto.

Vives…
Condenado al exilio comienza un largo y penoso caminar, con cada paso te alejas más y más dejando atrás las ruinas calcinadas de tu pasado, ya sólo es un borroso recuerdo en un corazón cicatrizado por el tiempo.

Y mueres…
El sol abrasador quema tus lágrimas y a tu alrededor sólo el vacío como esencia de la Nada.

O sueñas…
Buscas una senda que te lleve desde el reino perdido a un reino soñado, sigues adelante con la esperanza de encontrar un lugar donde la paz reine sobre los sentidos.
Y un día, sin saber muy bien la razón, sientes que debes caminar más deprisa, intuyes que debes abrazar el viento, percibes que has de tomar impulso e intentar despegar los pies del suelo.

Y entonces,… VUELAS

Jesús (Exupery)

You are born …
An invading army comes on the verge of your kingdom of pleasant darkness, the light of his torches crosses every corner of your soul and in unequal battle they submit your desperate resistance. They fall the walls of the silence and the world he listens to your shout stained with blood in weeping.

You live …
Condemned to the exile it begins a length and painfully to walk, with every step you move away more and more leaving behind the calcined ruins of your past, already only it is a blurry recollection in a heart healed in the time.

And you die …
The scorching Sun burns your tears and around you only the emptiness as essence of Nothing.

Or you dream …
Look for a path that takes you from the kingdom lost to a dreamed kingdom, continue forward with the hope to find a place where the peace reigns on the senses. And one day, without knowing very well the reason, you feel that you must walk more fast, feel that you must embrace the wind, perceive that you have to take impulse and to try to detach the feet of the soil.

And then, … YOU FLY

Jesus (Exupery)

lunes, 18 de junio de 2012

UNA ENTRE UN MILLÓN // ONE BETWEEN A MILLION


Llegan al mundo sin previo aviso, normalmente sobre un infinito lienzo azul comienzan a vivir, unas veces apenas un leve trazo que gradualmente va tomando forma, otras una pincelada voluminosa que rápidamente adquiere dimensiones majestuosas. Son cientos, miles, millones… siempre diferentes unas de otras, seres vivos que invaden el cielo y le llenan de vida. Pero sólo algunas, las más privilegiadas, culminan su existencia viendo como los diminutos caprichos que encierran en su interior descienden a la tierra. Sólo unas pocas, aquellas que por su belleza son amadas por los dioses, desprenden un manto húmedo que penetra en el interior de nuestra árida existencia. Son mis vuelos junto a ellas, unos vuelos en los que busco el color de la lluvia, el color de una tímida lágrima.
Jesús (Exupery)

They Come to the world without previous notice, normally on an infinite blue linen they begin to live, a few times you upset a slight outline that gradually is taking form, different a voluminous brushstroke that rapidly acquires majestic dimensions. They are hundred, thousands, millions … always different some of others, alive beings who invade the sky and fill him with life. But only some of them, the most privileged, reach his existence seeing as the tiny caprices that they enclose in his interior they descend to the land. Only some few ones, those that for his beauty are loved by the gods, detach a humid mantle that penetrates inside our arid existence. They are my flights together with them, flights in which I look for the color of the rain, the color of a shy tear.
Jesús (Exupery)

miércoles, 23 de mayo de 2012

SIN PALABRAS // WITHOUT WORDS

lunes, 14 de mayo de 2012

TOMA Y DESPEGUE / TOUCH AND GO

Suspendidos en el aire, eternos en el tiempo, segundos antes de tocar el suelo, en los momentos previos a realizar esa leve caricia que define nuestro vuelo.
Lento y suave movimiento, apenas un silencioso roce con el universo,… nos posamos, tocamos, rodamos, recorremos metros embriagados por el silencio. Y es justo en ese hipnótico instante, cuando somos plenamente conscientes de nuestro destino… subir de nuevo, despegar el alma del espejismo de un placer perecedero y volver al infinito carrusel, a subir para después descender y de nuevo ascender…
Soñamos con sentir, pensar y vivir como los vencejos, pequeñas aves que si cayeran al suelo jamás podrían volver a remontar el vuelo.
Jesús (Exupery)

Suspended in the air, eternal in time, seconds before touching the ground, in the moments before to make that slight caress that defines our flight.
Slow and gentle movement, just a silent rubbing with the universe... we perch, we play, we shot, we travel meters drunk by the silence. And is right in that hypnotic moment, when we are fully aware of our endeavor… rise again, take off the soul of the mirage of a perishable pleasure and to get to then descend back to the infinite carousel, and new ascend…
We dream of feel, think and live as the Swifts, small birds that if they should fall to the ground ever could return to trace the flight.
Jesus (Exupery)

jueves, 19 de abril de 2012

HANGAR ...


Prisión en silenciosa y oscura quietud, mezcolanza de seres inertes vegetando en la nada.
Cárcel de espíritus libres, jaula de cuerpos creados para volar, lúgubre mazmorra donde los sueños permanecen olvidados.
¿Alcanzas a comprender su pena?, ¿Sientes sus ansias de libertad?, ¿Compartes con ellos su necesidad de volar?...
Nosotros tenemos la llave que abre la puerta, nosotros podemos insuflar el espíritu de la vida a metales condenados a muerte...
su libertad siempre estará en nuestras manos.
Jesús (Exupery)

Prison in dark and silent stillness, mixture of inert growing in nothing beings.
Prison of free spirits, cage of bodies set up to fly, grim Dungeon where dreams remain forgotten.
You reach to understand his grief?, Do you feel their longing for freedom?, Do you share with them their need to fly?...
We have the key that opens the door, we can breathe the spirit of life to metals sentenced to death...
their freedom will always be in our hands.

Jesus (Exupery)

miércoles, 28 de marzo de 2012

El primer vuelo // The first flight


Hay una sensación íntimamente asociada a la primera vez que vuelas, éste sentimiento se podría denominar de muchísimas maneras, pero en mi opinión los sustantivos que mejor reflejan todo lo relacionado con el primer vuelo son: RUPTURA y CAMBIO.
Palabras, cuyos significados podemos considerar como embriones generadores de las miles de sensaciones que nos provoca volar por vez primera.
Trataré de explicarme:
Los seres humanos han sido creados para que su vida sea una vida apegada a la Tierra, cuando la Madre Naturaleza, por la intermediación de los dioses, concibió en su seno a los hombres, no lo hizo pensando en ellos como seres que poblarían los cielos, sino que les trajo al mundo para que crecieran y se multiplicaran por sus bosques, ríos, montañas, valles, pueblos y ciudades. En ningún momento entraba dentro de sus planes dotar a la especie humana de alas y mucho menos insuflar en su alma el don de volar. Ellos no tenían ninguna duda en cuanto al lugar donde el hombre debía desarrollar su existencia, y ese no era otro que lo más cercano posible a la piel de la Madre Tierra, es decir, el suelo.
Nadie sabe a ciencia cierta por que motivo los hechos no sucedieron acordes a los designios divinos...
Yo quisiera imaginar que todo fue fruto de la inmensa benevolencia de alguno de esos dioses que dirigen los destinos de los humanos, incluso me atrevería a afirmar que fue una DIOSA la que quizás un día, fruto de un incipiente amor por un hombre, decidió descender a la Tierra para mirarle a los ojos, es seguro que ese hombre sentiría su cálida mirada como una caricia vivificadora en su inerte corazón, recibiendo en ese instante el don de SOÑAR, terminado el sublime encuentro entre Diosa y hombre, ella desapareció en lento ascenso rumbo al paraíso celeste, mientras que él, por primera vez, y tratando de seguir la estela de la diosa con su mirada, pasó de apoyarse sobre sus cuatro extremidades y mantener los ojos fijos en la tierra a ponerse en pie y alzar su vista al infinito cielo azul para soñar… ahora ya sólo era cuestión de tiempo que en el hombre sucediera una de las lógicas y naturales consecuencia de SOÑAR, me refiero a VOLAR.
Cada vez que alguien vuela por primera vez, aun sin ser consciente de ello, revive lo vivido por aquel hombre. Y por eso en el primer vuelo, aunque no lo percibas, se reproduce la mayor de las RUPTURAS… aquella que hizo posible que un hombre comenzará a SOÑAR para después VOLAR.
Jesús (Exupery)

Feels closely associated to the first time that fly, this feeling could be called in many ways, but in my opinion nouns that better reflect anything that has to do with the first flight are: break and change.
Words, whose meanings we can consider as embryos generators of the thousands of sensations that causes us to fly for the first time.
I will try to explain to me:
Human beings have been created to make your life a life attached to the land, when mother nature, by the intermediary of the gods, was conceived in her womb males, did not do so thinking of them as beings that would populate the heavens, but brought them to the world so that they grow and multiply by their forests, rivers, mountains, valleys, villages and towns. Never fell within their plans provide the human species of wings and much less breathe in his soul the gift of fly. They did not have any doubt as to the place where man should develop its existence, and that was none other than the closest thing possible to the skin of the mother earth, i.e. the soil.
No one knows for sure by that reason the facts were not in accordance with the divine designs...
I would like to imagine that everything was the result of immense kindness of one of those gods who direct the destinies of human, even dare I say it was a goddess that perhaps one day, fruit of a budding love for a man, decided to descend to Earth to look him in the eye, is sure that this man would feel its warm look like a caress living in your inert heart, receiving at that moment the gift of dream, finished the sublime encounter between goddess and man, she disappeared in slow ascent towards paradise celeste, while he, for the first time, and trying to follow in the footsteps of the goddess with his eyes, he switched from support on four limbs and keeping the eyes fixed on the Earth to please stand and raise its view of the infinite sky blue dream for now already only was matter of time that man happened one of logic and natural result of dreaming, I am referring to fly.
Everytime someone flies for the first time without being aware of it, revive lived by man. And why in the first flight, even if you percibas not, reproduces most of the RUPTURAS… one that made it possible that a man will begin to dream then fly.
Jesus (Exupery)

lunes, 26 de marzo de 2012

¿Monotonía en vuelo? // Monotony in flight?


Cada vuelo es un sueño, único e irrepetible,
cada vuelo es un suspiro lleno de paz,
cada vuelo es el mejor vuelo.
Si todo lo anterior sigue vivo en tus vuelos, entonces es señal de que todo va bien, pero si no sucede así, quizás deberías preguntarte si te merece la pena seguir volando.
Recuerda que no realizas una actividad normal y corriente, sino que vuelas, cada vez que despegas estás cumpliendo el sueño de millones de seres humanos que nunca jamás lo realizarán.
No caigas en la monotonía de considerar poder volar como algo cotidiano y que está al alcance de todos.
Eres un auténtico privilegiado, los dioses te aceptaron en sus dominios, te autorizaron a contemplar la vida desde lo más alto, consintieron que pudieras soñar mientras paseas sobre paisajes mágicos...
Antes de cada vuelo, rememora tu primer vuelo y analiza si realmente eres merecedor de seguir volando o por el contrario el destino se equivocó contigo.
Porque volar es un privilegio del que tienes que hacerte merecedor en cada vuelo que hagas.
Jesús (Exupery)

Each flight is a dream, unique and unrepeatable,
each flight is a full peace sigh,
each flight is the best flight.
If all of the above still alive in your flights, then it is sign that everything is going well, but if it does not, you should perhaps ask if you it is worth continue flying.
Reminds you not to do something normal and ordinary, but that you fly, everytime you despegas you are fulfilling the dream of millions of human beings to never ever undertaken.
You do not fall into the monotony of considering to fly as everyday and is within the reach of everybody.
You're privileged real, the gods you accepted in your domains, you authorized to contemplate life from the top, agreed that you could dream while you walk on magical landscapes...
Before each flight, he recalls your first flight and analyses if you are really deserving of further flying or on the contrary the destination was wrong with you.
Because flying is a privilege that you have to make you worthy in every flight you make.
Jesus (Exupery)