miércoles, 11 de enero de 2012

Hoy por mí y mañana por tí... // Today for me and tomorrow for you...


Seguramente, ya terminado tu vuelo, comienzas un paseo calle abajo, tus pasos son lentos y despreocupados, caminas sin prisa, admirando los escaparates que se ofrecen a tus sentidos, saboreando una esplendida mañana, quizás de Domingo... aviones parados, tiempo detenido, motores ahora en silencio, ... para tí hoy no existe el tiempo, sólo el momento, sólo el deseo de hacerlo eterno...
Hoy, desde mi gris y lluviosa ventana, te miro y te envidio,... hoy, prisionero de turbulentos vientos y cegadoras nubes, quisiera estar contigo, pero los dioses me han castigado a no volar, a no vivir... yo les rezo, suplico, para que me levanten la condena, les pido perdón por volar como un ave y subir tan alto que a veces rozo sus dominios...
Hoy, hermano, si tus dioses te dejan volar, llévame de copiloto en tu pensamiento,... hoy por mí y mañana por tí.
Jesús (Exupery)

Surely, after completed your flight, you start a walk down the street, your steps are slow and lazy, you walk slowly, admiring the shop windows offered to your senses, enjoying a splendid morning, perhaps on Sunday... quiet aircraft, detention time, engines now in silence... for you today not are the time, only the moment, only the desire to do so is eternal...
Today, from my grey and rainy window, I look and I envy,... today, prisoner of turbulent winds and blinding clouds, I would like to be with you, but the gods have punished me not fly, not live... I pray them, pray, so lifted me the sentence, I ask forgiveness for fly like a bird and go up so high that sometimes touch her dominions...
Today, brother, if your gods let you fly, take me Copilot in your thinking... for me today and tomorrow for you.
Jesus (Exupery)Justificar a ambos lados