viernes, 20 de enero de 2012

El hada del aviador // The fairy of the Aviator


En todos los vuelos, escondida detrás de la fraseología, asentada entre los procedimientos, acurrucada detrás del plan de vuelo, olvidada entre los números del GPS o del EFIS... de momento fuera de tu alcance, ella vive y espera.
Algún día, quizás durante un segundo de ensoñación, aparecerá ante tus asombrados ojos el hada, sorprendido sentirás su tímida llamada, apenas un leve roce en las puertas de tu corazón, si ésto sucede no temas y abre tu alma de par en par, deja que sea ella quien guíe tu vuelo, que te muestre el infinito universo mientras la música del motor embriaga tus sentidos, permite que anule tu razón con una tormenta de sensaciones y observa como la lluvia crea una bella flor donde sólo hay ardiente arena.
Jesús (Exupery)

On all flights, hidden behind the phraseology, settled between procedures, behind the flight plan, forgotten between the numbers of the GPS or EFIS... for the moment out of your reach, she lives and hopes.
Someday, perhaps during a second of reverie, will appear before your astonished eyes the fairy, surprised you will feel your timid call, just a slight rubbing on the doors of your heart, if this happens not issues and opens your soul wide open, leave that it is she who leads your flight, which shows you the infinite universe while the music of the engine intoxicated your sensesallows to annul your reason with a storm of sensations and watches as the rain creates a beautiful flower where there is only hot sand.
Jesús (Exupery)