martes, 29 de noviembre de 2011

Un segundo en el tiempo... // A second in the time ...


El mundo se detiene cuando la belleza visita nuestra vida...
privilegiados son nuestros ojos por contemplar ciertos momentos, instantes llenos de magia, irrepetibles, únicos...
es cuando el universo que contiene un suspiro se apodera de los sentidos y en lo más profundo del corazón una sensación de paz acaricia el alma...
la visión te hipnotiza y notas como aligera el peso que transporta tu existencia, y lo hace lentamente, dulce y suave como un beso, hasta convertir tu "ser" en un "no ser" que te permite adivinar el infinito vacío de la felicidad...
A veces, para volar sólo tenemos que saber mirar.
Jesús (Exupery)

The world stops when the beauty look at our life ...
privileged are our eyes see certain moments, moments are magical, unrepeatable, unique ...
is when the universe containing a sigh seizes the senses and in the depths of the heart a sense of peace touches the soul ...
notes as vision hypnotizes you lighten the weight that carries your life, and does so slowly, sweet and soft as a kiss, to turn your "to be" in a "not to be" that lets you see the infinite void of happiness ...
Sometimes, to fly just need to know to look.
Jesus (Exupery)

lunes, 28 de noviembre de 2011

Volar es... libertad // Flying is... freedom


Volar es libertad,... la libertad es un lienzo en blanco, sin imagen, ajeno a las miradas...
La libertad es la soledad al volar por el horizonte a solas con tus pensamientos, ave solitaria inmersa en el viento...
La libertad es el aire, ese aire que nos posiblita volar, ese aire que nos permite respirar para vivir, vivir para volar, volar para vivir...
Jesús (Exupery)

Flying is freedom ... freedom is a blank canvas, no picture, oblivious to the looks ...
Freedom is loneliness to fly over the horizon alone with your thoughts, immersed lone bird in the wind ...
Freedom is the air, that air posiblita we fly, that allows us to breathe air to live, live to fly, fly to live ...
Jesus (Exupery)

miércoles, 23 de noviembre de 2011

Volar es... ilusionar // Flying is ... illusion


Volar es ilusionar, es contagiar nuestra pasión a los que se acercan a nosotros, es conseguir que den el paso de subir a lo alto en busca de vientos, nubes y cielos...
No debemos ser avaros con nuestro tesoro, tenemos la sagrada obligación de compartir con el resto de la humanidad nuestro Santo Grial.
Es nuestra misión ser los profetas de un sueño inmortal, los predicadores de la verdadera palabra, seamos sacerdotes de una religión cuyo único objetivo es intentar ser felices... VOLANDO.
Jesús (Exupery)

Flying is illusion, is to spread our passion to those who come to us, is to give the step climb to the top in search of winds, clouds and skies ...
We must not be stingy with our treasure, we have the sacred obligation to share with the rest of humanity our Holy Grail.
It is our mission to be prophets of a dream immortal, the preachers of the true word, we are priests of a religion whose sole purpose is to try to be happy ... FLYING.
Jesús (Exupery)

martes, 22 de noviembre de 2011

PILOTO vs AVIADOR // Aviator vs Pilot


Si al finalizar tu vuelo con el sol ocultándose en el horizonte, te fue muy difícil seguir la parte procedimental de "finalizado en parking", ... y "algo" te pedía escuchar el silencio del ocaso, contemplar el vuelo de un ave solitaria, quedarte sentado en tu fiel avión... entonces por unos instantes dejaste de ser "piloto" y fuiste "aviador".
Jesús (Exupery)

If at the end of your flight with the sun setting on the horizon, I was very difficult to follow the procedural side of "completed in parking" ... and "something" I asked to hear the silence of the sunset, watch the flight of a solitary bird, just sit in your trusty plane ... then momentarily stopped being a "pilot" and you were "Aviator."
Jesus (Exupery)

lunes, 14 de noviembre de 2011

MERMOZ... un libro // MERMOZ... a book


La lectura de libros como éste confirma el error que en ocasiones cometen los dioses, por razones y motivos que jamás llegaremos a entender, nos dan la vida de manera que tengamos conocimiento de la existencia de épocas pasadas, en las que a ciencia cierta, hubieramos encontrado más sentido a nuestra pasión y por consiguiente a nuestra existencia.
Quizás habría sido una vida breve en lo que se refiere a tiempo, pero tan intensa que la medida de ese tiempo no habría tenido ningún significado, ...
El tiempo que dura una vida nunca debería ser superior al tiempo que dura el sueño que la alimenta.
Jean Mermoz un hombre apasionante, un piloto intrépido, un pionero de la aviación civil, un cartero aéreo, compañero de vuelos de Saint-Exupery, ...
Su existencia se desarrolló "cuando el sexo era seguro y volar peligroso", en 1936 desapareció a los 35 años a bordo de un hidroavión... volando.
ES UN LIBRO, como otros muchos, DE OBLIGADA LECTURA para los que nos apasiona volar y en cierta forma nos hubiera gustado vivir aquellos momentos de la aviación.
Se dijo de los inicios del correo postal aéreo: "Existen en éstos tiempos pocas gestas tan dignas de ser guardadas en la memoria de los hombres como aquella asombrosa carrera de relevos".
El autor del libro decía en 1929 lo siguiente: "Dentro de no muchos años pocos serán los que alcancen a entender éste relato, pues las máquinas voladoras serán tan rápidas y tan seguras, y los instrumentos de a bordo y su uso se habrán perfeccionado tanto, que volar en avión se habrá convertido en una apacible forma de desplazarse. Espero que para entonces no se haya olvidado a los que fueron los primeros correos del desierto... "
Yo creo que jamás caerán en el olvido los que antes que nosotros volaron, de hecho pienso que cuando volamos no volamos solos, sino que vamos acompañados de una inmensa formación invisible. Cuando volamos el cielo que parece vacio, en realidad, está lleno de hermanos aviadores que nos precedieron, de aquellos que pasaron a formar parte del mismo cielo que surcaban volando, o de los que llegaron a viejos, ... todos ellos, todos aviadores, siempre volarán con nosotros...
A los dioses les ruego que no permitan que el tiempo que dure mi vida sea superior al tiempo que dure el sueño que la alimenta.
Jesús (Exupery)

Reading books like this confirms the bug that sometimes make the gods, for reasons and motives that never come to understand, give us life so that we know of the existence of a bygone era in which for sure would have found more sense of our passion.
Perhaps it would have been a short life in terms of time, but so intense that the measure of that time would have had no meaning, ...
The time it takes a life should never be greater than the duration of the sleep that nourishes it.
Jean Mermoz a passionate man, a daring pilot, a pioneer of civil aviation, a postman air flights fellow Saint-Exupery, ...
Its existence is developed "when sex was safe and flying dangerous," disappeared in 1936 at age 35 aboard a seaplane ... flying.
Is a book, like many others, a must read for those who are passionate about flying and somehow we would have liked to live the moments in aviation.
It was said of the early airmail: "There are few times in these deeds as worthy of being saved in the memory of men as this amazing relay race."
The book's author said in 1929 that: "In not too many years few will understand this story reach, for flying machines are so fast and so secure, and onboard instruments and their use will have been perfected so that plane fly will become a peaceful way to get around. I hope that by then did not forget those who were the first post of the desert ... "
I think never forgotten that before we flew, in fact I think when we fly we do not fly alone, but we are accompanied by an immense formation invisible. When we fly the sky seems empty, in fact, is full of brothers who preceded us aviators, those who became part of the same sky that crossed flying, or of those who came to old ... all of them, all aviators, always fly with us ...
To the gods I beg you not to allow the duration of my life than sleep duration that feeds it.
Jesus (Exupery)

viernes, 11 de noviembre de 2011

Antes de un vuelo... // Before a flight ...


Antes de un vuelo, cuando tus pies tocan el suelo y tu mente desea abrazar sueños...
Antes de un beso, instantes en que la realidad va dejando paso a los sentimientos...
Antes de un vuelo, cuando tu cuerpo anhela descubrir el abismo infinito que atesoran las nubes...
Antes de un beso, a punto de sentir la mayor de las emociones en tu alma y corazón...
Antes de un vuelo, preparando la ruta más directa con destino al amor...
Antes de un vuelo... sólo quieres un beso.
Jesús (Exupery)

Before a flight, when your feet touch the ground and your mind wants to embrace dreams ...
Before a kiss, moments in which reality gives way to feelings ...
Before a flight, when your body craves to discover the infinite abyss that store the clouds ...
Before a kiss, about to feel the greatest of emotions in your heart and soul ...
Before a flight, preparing the most direct route to destination love ...
Before a flight ... just want a kiss.
Jesus (Exupery)

jueves, 10 de noviembre de 2011

Después de un vuelo... // After a flight...


Después de un vuelo, cuando tus pies tocan el suelo y tu mente aún sigue abrazando sueños,...
Después de un beso, instantes en que la realidad todavía no se ha impuesto y miras al mundo con melancólico sentimiento,...
Después de un vuelo, cuando tu cuerpo añora las delicadas caricias de vaporosas reinas del cielo,...
Después de un beso, a punto de que algunas lágrimas humedezcan tu alma y su dolor susurre en tu corazón,...
Después de un vuelo, inmerso en pensamientos que navegan sin rumbo en eterno desamor,...
Después de un vuelo... sólo quieres otro beso.
Jesús (Exupery)

After a flight, when your feet touch the ground and your mind is still embracing dreams, ...
After a kiss, moments in which reality has not yet been imposed and look at the world with a melancholy feeling, ...
After a flight, when your body misses the delicate caresses of fluffy queen of heaven, ...
After a kiss, a point that some wet tears your soul and pain in your heart whispers ...
After a flight, immersed in thoughts sailing aimlessly in eternal heartbreak ...
After a flight ... just want another kiss.
Jesus (Exupery)

lunes, 7 de noviembre de 2011

El ocaso // The decline


La luz rojiza del sol ocultándose en el horizonte, es señal indicadora de dos claros y nítidos mensajes para aquellos que tenemos el privilegio de vivir, de tú a tú y sin intermediarios, tan mágico encuentro.
Por un lado un mensaje ortodoxo envíado a nuestra mente racional y profesional, y que nos anuncia el fin de los vuelos de ese día.
Y por otro, un guiño cómplice, heterodoxo y directo al corazón aviador que todos, en mayor o menor medida, poseemos. Se trata de una llamada hipnotizadora que nos pide continuar, seguir, avanzar... para buscar la respuesta a la pregunta que surgió un día cuando empezamos a volar.
Dicho de otro modo, el ocaso pone de manifiesto, una vez más, la dura batalla que se desarrolla en nuestro interior, es la guerra entre el numeroso y disciplinado ejército de la razón y unos cuantos guerrilleros del corazón.
Llegado el momento de asimilar la acostumbrada derrota infringida a los sentimientos por su todopoderoso enemigo, encerrado en la soledad del hangar, mientras una fresca brisa se cuela procedente de la oscuridad, es cuando mirando fijamente al alma de mi avión, susurro en su corazón:
MAÑANA PERSEGUIREMOS EL SOL
Jesús (Exupery)

The reddish light of the sun setting on the horizon is two clear warning signal and clear messages to those who have the privilege of living as equals and without intermediaries, so magical encounter.
On the one hand an orthodox message sent to our rational mind and professional, and we announced the end of the flights that day.
And on the other, a wink, unorthodox and direct all airman heart to a greater or lesser extent, possess. It is a mesmerizing call asking us to continue, continue, advance ... to find the answer to the question that came a day when we started to fly.
In other words, the decline reflects, once again, the fierce battle that takes place within us, is the war between the army disciplined reason and uncontrolled heart guerrillas.
Time to assimilate the usual defeat inflicted on the feelings for his powerful enemy, locked in the loneliness of the hangar, while a cool breeze slips from the darkness, when staring into the soul of my plane, whisper in his heart
We will pursue the sun tomorrow

Jesus (Exupery)

jueves, 3 de noviembre de 2011

Anoche soñé que era un piloto viejo // Last night I dreamed I was an old pilot


Anoche soñé que vivía en una desvencijada granja, en un lugar perdido y sin nombre, sin vecinos en muchos kms a la redonda, las arrugas de la experiencia poblaban mi rostro y apenas cubrían mi cabeza unos pocos cabellos canosos, por lo que imagino que debía ser eso que llaman un piloto viejo, con muchos recuerdos y añoranzas de un pasado aviador.
Rodeaba la granja una gran llanura de colores ocres, salpicada de pequeños matojos y árboles solitarios que movían sus ligeras ramas al compás del viento, en la lejanía se dibujaban las siluetas de montañas pinceladas de blanco en sus cumbres y siempre vigilando desde lo alto, el inmenso e hipnotizador cielo azul moteado de nubes que variaban sus formas y tamaños. Seducido por el balanceo de la mecedora que me acunaba en el porche, contemplaba lleno de paz el infinito paisaje, mientras mi fiel avioncito descansaba a las puertas del establo que hacía las veces de hangar--taller--corral de animales varios--museo de cachivaches. Coronaba el vetusto edificio a modo de bandera una raída y descolorida manga que en el pasado fue estandarte resplandeciente.
Eran muchos vuelos, historias, peligros, alegrías, anécdotas, viajes, reparaciones y sustos los que habíamos vivido juntos y tenía la sensación de que él me miraba como haría un perro con su amo, pendiente de mis movimientos e intenciones. Seguramente estábamos pensando en lo mismo: ¡¿Qué coño hacemos aquí abajo pudiendo estar allí arriba?¡.
Levantándome con la dificultad propia de los años y especialmente de aquellos que no estamos hechos para andar sino para volar, me dirigí hacía él con las viejas gafas de vuelo y el agrietado cuero en las manos, mi cómplice biplano rebosante de alegría y tras un leve carraspeo dio unas vueltas a su hélice sabedor que en breve estaría allí arriba, en su hábitat natural, en el lugar que corresponde a todo avión que se precie de serlo...
Lo siguiente que recuerdo es el ronroneo del motor, el aire acariciándome la cara y una inmensa felicidad por estar una vez más viviendo mi sueño... simplemente VOLABA.
Jesús (Exupery)

Last night I dreamed I lived in a ramshackle farmhouse in a lost place and no name, no neighbors in many miles around, the wrinkles on my face populated experience and barely covered my head a few gray hairs, so I guess that was be what they call an old pilot, with many memories and nostalgia of a past flyer.
Around the farm a great plain of ocher, dotted with small shrubs and solitary trees waved their branches light in the wind in the distance were drawn silhouettes of mountains touches of white on their summits, always watching from above, the vast and mesmerizing blue sky dotted with clouds varying shapes and sizes. Seduced by the rocking of the rocking chair that rocked me on the porch, watching the endless peaceful landscape, while my trusty little plane lay at the doors of the barn that served as a hangar - workshop - several animal corral - Museum of junk. Crowned the old building as a frayed and faded flag a manga that was once bright banner.
There were many flights, stories, perils, joys, anecdotes, travel, repairs and scares those who had lived together and had the feeling that he looked at me as you would a dog with its owner, pending my movements and intentions. Surely we were thinking the same thing: What the hell do down here can be up there?.
Getting up with the inherent difficulty of the years and especially those that are not made for walking but to fly, I headed to the old flying goggles and leather cracked hands, my accomplice biplane overjoyed and after a slight hawking gave a propeller turns his knowing that soon it would be up there in the wild, in the place of all aircraft worthy of the name ........
The next thing I remember is the purr of the engine, air caressing my face and a great happiness to be once again living my dream .... just flew.
Jesus (Exupery)